Llibres
Elements: autor, títol i subtítol, edició, editorial i any de publicació.
Un autor |
Cognom, Nom. Títol en cursiva: Subtítol en cursiva. Edició a partir de la 2a., si hi consta. Títol de la col·lecció. Editorial, any. En la 8a. edició. de MLA, es diu que no cal posar la ciutat on s’edita l’obra. Codina, Lluís. El llibre digital: Una exploració sobre la informació electrònica i el futur de l’edició. 2a ed. Estudis i recerques 13. Generalitat de Catalunya, Centre d’Investigació de la Comunicació, 1996. |
Dos o tres autors | Cognom, Nom, Nom Cognom i Nom Cognom. Títol en cursiva: Subtítol en cursiva. Edició a partir de la 2a., si hi consta. Títol de la col·lecció. Ciutat: Editorial, any. Pujol, Josep M. i Joan Solà. Ortotipografia: Manual de l’autor, l’autoeditor i el dissenyador gràfic. 3a ed. Barcelona: Columna, 1995. |
Més de tres autors | Cognom, Nom et al. Títol en cursiva: Subtítol en cursiva. Edició a partir de la 2a., si hi consta.Títol de la col·lecció. Ciutat: Editorial, any. Delors, Jacques et al. Educació: Hi ha un tresor amagat a dins. 2a ed. Barcelona: Centre UNESCO de Catalunya, 1996. |
Autors corporatius | Nom de la institució o organisme. Títol en cursiva: Subtítol en cursiva. Edició a partir de la 2a., si hi consta.Títol de la col·lecció. Ciutat: Editorial, any. International Federation of Library Associations and Institutions. The IFLA/UNESCO School Library Guidelines. 2nd. Revised. IFLA: Den Haag, 2015. |
Sense autor conegut | Títol en cursiva: Subtítol en cursiva. Edició a partir de la 2a., si hi consta. Ciutat: Editorial, any. Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary. 10th ed. Springfield, MA: Merriam-Webster, 1993. |
Llibre editat |
Austen, Jane. Pride and Prejudice. Ed. James Kingsley. Oxford: Oxford UP, 2004. Si volem incidir en l’editor, es posa davant: Shell, Marc, ed. American Babel: Literatures of the United States from Abnaki to Zuni. Cambridge: Harvard UP, 2002. |
Traducció |
Homero. Odisea. Traducción de José Manuel Pabón. Madrid: Gredos, 1982. Si volem incidir en el traductor, es posa davant: Waley, Arthur, translator. The Tale of Genji: a novel in six parts: complete and unabridged. By Lady Murasaki. New York: The Modern Library, 1960. |
Poema/Conte en una antologia |
Whitman, Walt. "I Sing the Body Electric.” Selected Poems, Dover, 1991, pp. 12-19. Calders, Pere, “Invasió subtil”. Invasió subtil i altres contes, Barcelona: Edicions 62, 1978. pp. 7-10. |
Obra d’una antologia | Iko, Momoko. “Gold Watch”. 1972. Unbroken Threat: An Anthology of Plays by Asian American Women. Ed. Roberta Uno. Amherst: U of Massachusetts P, 1993, pp.105-154. |
Una introducció, pròleg, prefaci, epíleg | Sagan, Carl. Introducció. Història del temps: del big bang als forats negres, per Stephen W. Hawking. Barcelona: Crítica, 1982, pp. 7-8. |
Elements: autor (si hi consta), títol i subtítol, edició, editorial, any, nom web, adreça URL, data d’edició o de consulta.
Cognom, Nom autor. Títol del llibre en cursiva: Subtítol, si hi consta. Edició a partir de la 2a., si hi consta, Editorial, any, Nom del Web en cursiva, URL. Accedit data accés.
Henty, George Alfred. The Cat of Bubastes: A Tale of Ancient Egypt. Blackie and Son, 1889. HathiTrust Digital Library, https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015073478847;view=1up;seq=7. Accedit 11 juny 2018.